Ce chemin sinueux que l’auteur Gèli
Grande vous invite à
parcourir avec lui résume une période
de sa vie amoureuse.
La vie n’est pas un long fleuve
tranquille, l’amour avec ses
tourments et ses joies non plus.
Gèli Grande écrit essentiellement en
Occitan ; bien que
maîtrisant parfaitement le patois de
Paris ( appelé
communément « Français » ), il a
préféré confier la
traduction à son ami et frère de cœur
Eric-Louis Possenti .
Sa poésie profonde et imagée, teintée
de ses valeurs
humanistes saura vous vous toucher en
occitan comme dans
sa traduction hexagonale.
Amb « Coma un camin tòrt » l’autor
Gèli Grande vos convida
a percorrer amb el una pontannada de
sa vida amorosa. La
vida es pas un riu dels tranquilòts,
l’amor tanpauc amb sos
chepics e sas jòias.
Gèli Grande escriu principalament en
occitan, totben que
conesca de plan lo patés de Paris
(apelat tanben francés)
preferiguèt fisar la revirada al seu
amic e fraire de còr Eric
Lois Possenti.
Lo seu Trobar pregond e imatjat,
pastat de sas valors
umanistas vos pertocarà tant en
occitan coma en revirada
exagonala.